Uddannet i moderne sprog og oversættelse fra
University of Alcalá i 2015, efterfølgende supplerede hun sine studier med
marketing- og digital markedsføringskurser udbudt af
University of Edinburgh og
IAB Spain i 2017 og
Advertising Translation-kurset: transcreation og copywriting af
Trágora Formación i 2019. Elena Castro deltog i
V International Congress of Mytocritics med præsentationen
"The Duality of Translation in Historical Television Series: Vikings" (
Universidad de Alcalá , 2018), som efterfølgende blev udgivet af
Losada-forlaget samme år. Siden 2015 har hun kombineret sit arbejde som oversætter med undervisning i engelsk, og i 2018 etablerede hun sig som freelanceoversætter med speciale i videnskabelig-teknisk, audiovisuel og lokaliseringsoversættelse.